Qualifikationen
Voraussetzung für die Erstellung einer perfekten Übersetzung ist, dass der Übersetzer eine
relevante
Ausbildung sowie
Berufserfahrung besitzt. Genauso wichtig ist jedoch, dass der Übersetzer in
seine eigene
Muttersprache übersetzt. Theorie allein ist nicht ausreichend. Jede Sprache
hat eine Unmenge von Nuancen, und nur ein Muttersprachler hat die Voraussetzungen,
diese effektiv und korrekt zu nutzen.
Unser Übersetzerteam hat folgende Qualifikationen:
- eine abgeschlossene fremdsprachliche
Universitätsausbildung
- Für Dänisch-Deutsch und Deutsch-Dänisch:
Staatlich geprüfte Übersetzerin
- mehr als
15 Jahre internationale Berufserfahrung mit
Übersetzung, Korrekturlesen und Unterricht in folgenden Branchen:
- Verlagswesen
- Reisebüro
- UN-Organisationen
- Jura
- Softwareentwicklung und Maschinenbau
-
Dänisch bzw. Deutsch als Muttersprache, außerdem Ausbildung in
Englisch, Französisch und Russisch
- Wohnsitz und Berufserfahrung in Deutschland und Dänemark